出句: 图里汕头,绿水青山点点大
应句: 心中佳丽, 白玉美人日日伊.那换一下好了,心中佳丽,美人白玉日日伊.
实际上本来就是美人白玉的,但为了读起来顺口特地换了她们的位置,不过如果换回来更符合的话,就换回来好些.
解说一下,圭者,玉器也.说文解字解释为帝王诸侯之玉器也.一般是用白玉作成,用以记事或举行仪式;
而所谓伊者,伊人是也.<诗经>曰:"蒹葭苍苍,白露为霜,所谓伊人,在水一方",是美人耶,亦是心中倾慕之者也.从更进一层来说,伊者,在南方方言中,就是"她"的意思,鲁迅《呐喊》序有言"我的母亲没有法,办了八元的川资,说是由我的自便;然而伊哭了,这正是情理中的事,因为那时读书应试是正路,所谓学洋务...",其实,这"伊"就是简单的"一"的拟人化的称呼,一个变称,却有了百般的风情,不能不说一个妙啊.翻译过来就是:我心目中的佳人啊,你是像白玉那样纯洁晶莹的美人啊,在心中每天出现的都是她的身影.我要为了爱而痴迷,为了她而疯狂...啊,如白玉般的梦中女郎.
[
本帖最后由 blue881 于 2008-2-19 09:22 编辑 ]