发新话题
打印

三联版《金庸作品集》其实并不经典

三联版《金庸作品集》其实并不经典

大概是因为三联书店的赫赫名声,书的印刷质量高人一等,三联版《金庸作品集》(以下简称三联版)以前一直是金庸爱好者们的收藏精品。后来金庸在01年底将版权移交给广州出版社,于是广州版/花城版《金庸作品集》(以下简称广州版)随之面世,接着该社又发行了新修版。大概是广州版书的质量比不上三联版,加上新修版的一些改变,很多读者(大都是三联版读者)对广州版、尤其是新修版极为排斥,不断高呼“三联版才是经典”的口号,已经停止印刷、仅剩少量库存的三联版一下子成了稀世珍宝,身价倍增。
早在几年前,我一位同学兼朋友就收藏了一整套三联版,我也曾借来看过,确实是纸张考究,排版大方,印刷精美,远非盗版书可比。从这一点来看,三联版的确是书中精品,是大陆发行的最好的正版了。
直到前几天,本人看过了新修版的《笑傲江湖》和《鹿鼎记》,再结合网上的一些消息,才终于明白:原来三联版并不是完美无缺的经典,它终究是一个受到某种影响而微带畸形的产物。

在引入正题之前,先说说一段掌故,可能很多朋友也是知道的。《射雕英雄传》有过另一个书名——《大漠英雄传》,这是为了在台湾发行而改的,理由很简单,因为毛主席的诗词中曾经有“弯弓射大雕”,所以台湾当局认为这个书名赞扬了毛泽东,不准《射雕英雄传》在台湾出版发行。这件事我们现在可以当作笑话来说,但是当年金庸在为该书改名时,不知心中却带着多少无奈。在今天看来,台湾的远景版和远流版《金庸作品集》都是不输于三联版的收藏精品,但是如果其中《射雕英雄传》是以《大漠英雄传》作为书名的,你还会觉得它很经典吗?
因为政治等方面的干扰,将一部优秀作品中的若干片断强加删改,然后才能发行的版本, 难道还能够称得上“经典”二字?

早先看过的国内各种版本《笑傲江湖》,正文内容倒是没什么问题,但是书尾的《后记》,质量不好的盗版干脆将其删去;像三联版这样堂而皇之的正版,还是将其“原封不动”地附在了后面。之所以给这个词加上引号,是因为本人终于发现,三联版中《笑傲江湖》的《后记》,其实并不是原封不动的直接拿来,而是因为和《大漠英雄传》类似的原因,其中被删改了一段的。
我们看书,固然主要是看书的内容,但是书名、标题和注解、后记同样也是该书的一部分,难道就可以随意删减、纂改吗?
下面就把这部分被三联版砍掉,而广州版又还以真实面目的后记抄在下面,请大家一起来看看。被删改的部分,用红字标明,以示醒目。

我写武侠小说是想写人性,就像大多数小说一样。写《笑傲江湖》那几年,中共的文化大革命夺权斗争正进行得如火如荼,当权派和造反派为了争权夺利,无所不用其极,人性的卑污集中地显现。我每天为《明报》写社评,对政治中龌龊行径的强烈反感,自然而然反映在每天撰写一段的武侠小说之中。这部小说并非有意地影射文革,而是通过书中一些人物,企图刻划中国三千多年来政治生活中的若干普遍现象。影射性的小说并无多大意义,政治情况很快就会改变,只有刻划人性,才有较长期的价值。不顾一切的夺取权力,是古今中外政治生活的基本情况,过去几千年是这样,今后几千年恐怕仍会是这样。任我行、东方不败、岳不群、左冷禅这些人,在我设想时主要不是武林高手,而是政治人物。林平之、向问天、方证大师、冲虚道人、定闲师太、莫大先生、余沧海等人也是政治人物。这种形形色色的人物,每一个朝代中都有,相信在别的国家中也都有,在各大小企业,学校,以及各种团体内部中也会存在。
“千秋万载,一统江湖”的口号,在六十年代时就写在书中了。任我行因掌握大权而腐化,那是人性的普遍现象。这些都不是书成后的增添或改作。有趣的是,当“四人帮”掌权而改动中华人民共和国国歌,所改的歌词中,居然也有“千秋万载”的字眼。

无独有偶,《鹿鼎记》第一回后面的注解,本来也有这么一些语句:
本书的写作时日是一九六九年十月廿三日到一九七二年九月廿二日。开始写作之时,文化大革命的文字狱高潮虽已过去,但惨伤愤懑之情,兀自萦绕心头,因此在构思新作之初,自然而然地想到了文字狱。
我自己家里有过一场历史上著名的文字狱。我的一位祖先查嗣庭,于清雍正四年……查慎行的诗篇中极多同情平民疾苦之作……当时公开刊行,狱中诸诗也都保留,可见即在清朝统治最严酷之时,禁网之密,对文字的检查,也都远远不及文化大革命时的厉害。

珍而重之收藏了三联版的各位朋友们,请翻开你们的书看一看,里面可有这些?

文化大革命,是中国近代史上的一场空前浩劫,也是中国共产党领导人所犯下最大的错误。好在那个荒唐的年代已经过去,往事不堪回首,但这并不代表我们可以忘记那血的教训。金庸先生的这最后两部书,正好写于文革时期。他目睹国内社会上种种丑恶现象,心中愤慨,于是以笔为刀,与恶势力进行不屈的斗争。明报的社论,是他的主战场;同期的小说,则用隐晦的笔法,在精彩的武侠故事中蕴含了对社会中种种黑暗和荒唐的厌憎。金庸先生在书中赞扬了隐士,但他自己却是一个战士。身处世外桃源一样的香港,不思隐避,亦绝不与御用文人同流合污,挺身而出,向四人帮宣战,不惜被左派分子冠以“豺狼镛”的骂名……
说到这里,不由得想到鲁迅先生。同样是文学家身份的民主战士,鲁迅先生对抗的是旧社会,而金庸先生则是剑指新社会中的污点。当年读鲁迅先生的小说,老师一再向我们强调,要从中领悟出对旧社会的批判。今天读金庸先生的小说,我们看得只是故事,就不必多想了。
“文成武德,仁义英明”、“中兴圣教,责备苍生”、“千秋万载,一统江湖”……这些令狐冲一想到就浑身起疙瘩的东西,与文革期间口号满天飞、语录随时背的情景相比,似乎还是轻得多了呢。
到此为止,本人对文革不想做太多的评论,也请各位朋友不要借题发挥,以免为论坛带来不好的影响。

最后用一句话来结束:金子永远都会发光,真理永远抹杀不了。《史记》中对汉武帝的不敬,我们今天读得津津乐道;《资本论》当年被西方各国列为禁书,现在仍然被公认为不朽著作。如果金庸小说可以算是文学著作,我更希望看到它的本来面目,这终于在广州版实现了。

[ 本帖最后由 dreambe 于 2007-10-30 08:54 编辑 ]
郑重声明:本人发表的所有文章,除非特别声明转载,全部都是原创。

TOP

吹毛求屁
.......................

TOP

回复 #2 myjg 的帖子

这不是吹什么求什么的问题。
作品可以改,作者有修改自己作品的权利,但也要看看是因何而改。吴梅村著《圆圆曲》,其中“冲冠一怒为红颜”一句,点明了吴三桂联清攻李的真正原因。吴三桂觉得不爽,又不能把吴梅村怎么样,于是派人携千金拜访他,请他把这首诗改一改。吴梅村退还千金,一字不改,这是一种气节。
金庸两次修订小说,是为了对自己的作品负责,也是为了尊重读者。正文也好,书名也好,后记也好,都是书的一部分。主动修改,被迫修改,或者干脆被纂改,意义绝对不同。或许你不在乎,但我在乎。
郑重声明:本人发表的所有文章,除非特别声明转载,全部都是原创。

TOP

你在讲废话吗?

TOP

对我来说什么版都没关系,留个几年能卖钱那还可以,现在都电子版

TOP

喜欢什么不喜欢什么纯属个人爱好,无须强求一致~
耿鬼,来无踪去无影的暗夜幽灵。
以斗争求团结。

TOP

我是很同意楼主的观点的。
如果只是看故事,那怎么都无所谓,网上找个电子版是最方便的。
但如果是想要收藏起来以供日后反复回味,那就一定要求真求全了。这里的真是希望能看到作者创作时的真实想法,任何非作者本意的修改都是极大的遗憾。全则是希望能看到作者创作的各种版本,从中可以更真切的反映出作者对每个人物的构思设计,以及作者本身思想的改变。
因为政治商业原因做出的无奈修改是最不可容忍的。

TOP

回复 #7 littleboy85 的帖子

谢谢支持。其实写这篇文章的本意,也就是告诉大家一些事实,抒发一下自己的观点而已。并不要求大家都能像我这样想,任何人都可以有自己的见解,但还是为有你这样能理解和支持我的朋友而高兴。
郑重声明:本人发表的所有文章,除非特别声明转载,全部都是原创。

TOP

有钱的,两个版都买下来就行了
唯匡世经纬胸怀天下  血染敌镇却为残杀
难道有违天道错
叹悲歌未彻为憾奈何  怕岁月过只随信念活
等后世来评说

TOP

至少我对新版不算太排斥……
风行千里乱云飙,神游百川踪缥缈.
无天若水孰可见,名不经传自逍遥.

TOP

...好象没买过,一直是网上看

TOP

我觉得三联版很好啊,比其他的都好
重剑无锋,大巧不工

TOP

去年我买到了三联版哦

TOP

引用:
原帖由 myjg 于 2007-10-29 14:38 发表
吹毛求屁
.......................
同意

这是历史留下的痕迹

[发帖际遇]: scarscc替小昭千里送信给张无忌,途中被赵敏拦截,损失银两22.
向所有在灾难中遇难的同胞致哀
感时花溅泪 恨别鸟惊心 烽火连三月 家书抵万金
blog for KYS

TOP

政治总是敏感的,被迫的删改不能说是别人的错误,但却无意是对作者和读者共同的不尊重,是艺术为政治服务的结果,是我们应该杜绝不屑的,同意楼主的观点,我收藏有全套广州新修版的小说,一直以来就是我书房的压箱之宝!
酒入豪肠,三分啸成剑气,余下七分化做月光,绣口一吐就半个盛唐!

TOP

发新话题